Linguistica Applicata

Linguistica Applicata

Obiettivi Formativi

Il corso si articola in due parti e ha l’obiettivo, anzi tutto, di fornire agli studenti le necessarie basi per lo studio e l’interpretazione dei fenomeni relativi al linguaggio umano in tutte le sue forme (parte I: Elementi di linguistica generale) e, in secondo luogo, di illustrare loro alcuni aspetti dell’applicazione degli strumenti della linguistica allo studio delle comunità dei parlanti, dei testi orali e scritti e del problema della traduzione (parte II: Linguistica applicata e traduzione).

Contenuti

  • Parte I. Elementi di linguistica generale
    Cap. I. Le basi della linguistica
    1. Definizione di linguistica
    2. Il processo di comunicazione
    3. Le caratteristiche universali del linguaggio
    4. I diversi tipi di segno
    5. I livelli d’analisi del linguaggio umano
    Cap. II. Cenni di storia del pensiero linguistico
    1. La Grecia e Roma
    2. Il Medioevo e l’Età Moderna
    3. La linguistica dell’Ottocento e l’indoeuropeo
    4. La scoperta delle “leggi fonetiche”
    5. Le lingue come organismi viventi
    6. Famiglie di lingue
    7. De Saussure e la linguistica del Novecento
    Cap. III. L’analisi linguistica e i suoi livelli
    1. Fonetica
    2. Fonologia
    3. Morfologia
    4. Sintassi
    5. Lessicologia
    6. Semantica
  • Parte II. Linguistica applicata e traduzione
    Cap. I. La linguistica e i parlanti
    1. Sociolinguistica
    2. Linguistica testuale e pragmatica
    3. Programmazione neurolinguistica (PNL)
    Cap. II. La linguistica e la traduzione
    1. La traduzione dall’Antichità al Rinascimento
    2. La traduzione e la sua legittimità nell’Ottocento
    3. La riflessione sulla traduzione nel Novecento
    4. Che cosa significa tradurre
    5. Prototesto, metatesto, paratesto, intertesto e ipertesto
    6. Tipologia testuale
    7. Il circolo ermeneutico
    8. Per una definizione di traduzione
    9. Nella mente del traduttore
    10. Competenza, dominante e residuo
    11. Contesto e realia
    12. Le scelte traduttive

Metodologia Didattica

Lezioni frontali. Studio domestico. Esercitazioni in classe, materiali didattici e supporti online (il tutto sarà reso disponibile sulla piattaforma Moodle).

Docente

SSD

  • L-LIN/01

CFU

  • 6

Ore Didattica Frontale

  • 30

Bibliografia

  • E. Scarpanti, Elementi di linguistica generale e applicata. Per i corsi di laurea in mediazione linguistica e in lettere, Milano, Gruppo Editoriale Viator, 2015.
  • Gli appunti delle lezioni.

Modalità svolgimento prova

  • Prova scritta