Mediazione linguistica 1 – Seconda Lingua

Fondamenti di Interpretariato (Tedesco)

Obiettivi Formativi

Il corso presenta e approfondisce le principali tecniche di interpretazione e fornirà altre fondamentali competenze a chi possiede già una certa abilità linguistica, permettendo così di avvicinarsi alla professione dell’interprete. L’obiettivo è quello di familiarizzare gli studenti con le tecniche di base dell’interpretazione con l’italiano come lingua madre e il tedesco, approfondire alcuni linguaggi settoriali e acquisire delle abilità comunicative importanti per la professione dell’interprete. Alla fine del corso gli studenti saranno in grado di tradurre brevi discorsi e comunicazioni orali in consecutiva.

Contenuti

Il corso si concentrerà su:

  • Analisi del testo.
  • Capacità di riformulazione ed esposizione orale, dapprima nel binomio italiano- italiano, poi tedesco-italiano.
  • Aspetti extralinguistici della professione (ambiti di lavoro, deontologia, gestione dell’emotività, ecc.).
  • Strumenti per l’apprendimento e l’approfondimento del lessico specialistico.
  • Tecnica di presa di note: obiettivi, criteri, strumenti e strategie.

Metodologia Didattica

Nel primo semestre sarà data la priorità alle esercitazioni pratiche (riformulazione, individuazione di parole chiave, comprensione, sintesi, utilizzo si sinonimi ecc.). Nel secondo semestre si affronteranno le basi per la tecnica di presa di note su testi di carattere generale, di difficoltà e durata crescenti.

Docente

  • Prof.ssa Maria Antonietta Fidale

SSD

CFU

Ore Didattica Frontale

  • 12

Bibliografia

  • Appunti delle lezioni.
  • I testi delle esercitazioni, eventuali dispense e materiali aggiuntivi saranno caricati sulla piattaforma Moodle, che la docente invita a consultare con regolarità.

Modalità svolgimento prova

  • Prova orale
    Traduzione a vista di un testo di cultura generale o breve consecutiva dal tedesco all’italiano di un discorso di circa 2-3 minuti su uno dei temi approfonditi durante l’anno.