UNIUMA – S.S.M.L. ad ordinamento universitario “P.M. Loria”
Traduzione dal Tedesco 2
Obiettivi Formativi
L’obiettivo del corso è permettere agli studenti di approfondire l’attività di traduzione
Il corso si pone i seguenti obiettivi formativi:
- approfondimento delle competenze indispensabili all’approccio al testo (lettura, analisi, comprensione);
- sviluppo della capacità di analisi del testo (target, taglio, linguaggio);
- individuazione delle strategie traduttive più appropriate;
- ampliamento del lessico (sinonimi, contrari); modi di dire (Redewendungen)
- familiarizzazione con gli strumenti del traduttore (dizionari cartacei ed elettronici, risorse online, forum e blog, ecc.)
- approfondimento di linguaggi settoriali attraverso ricerche su argomenti specifici e gestione di liste terminologiche e glossari
Contenuti
Il corso è costituito da esercitazioni pratiche; si affronteranno lettura, analisi e traduzione di testi di vario genere (blog, recensioni, articoli di giornale, ecc.) che verranno svolte individualmente o in piccoli gruppi durante le lezioni e/o a casa.
Il risultato di tali esercitazioni sarà oggetto di correzione, discussione e approfondimento durante le lezioni. I testi proposti saranno di difficoltà crescente e in linea con gli indirizzi di specializzazione degli studenti.
Come approfondimento specifico per questo corso, verrà proposto agli studenti di svolgere in piena autonomia una ricerca su un tema a loro scelta, al fine di produrre una lista terminologica/glossario su un argomento di loro interesse
Metodologia Didattica
Lezioni frontali per la parte teorica; esercitazioni, discussioni, ricerche individuali e/o di gruppo per la parte pratica.
Docente
SSD
- —
CFU
- —
Ore Didattica Frontale
- 48
Bibliografia
- Appunti delle lezioni.
- Eventuale materiale aggiuntivo (dispense, consigli di lettura, testi delle traduzioni) verrà indicato durante il corso e caricato sulla piattaforma Moodle, che la docente invita a consultare con regolarità.
- Testo consigliato:
M. Bricchi, La lingua è un’orchestra. Piccola grammatica italiana per traduttori (e scriventi), il Saggiatore, 2018
Modalità svolgimento prova
- Prova scritta
Alla fine del corso gli studenti affronteranno una prova di traduzione dal tedesco all’italiano, con l’ausilio di dizionari cartacei e/o elettronici.