Traduzione Passiva Giapponese 3

Obiettivi Formativi

Il corso di traduzione passiva 3 mira a consolidare ulteriormente le competenze acquisite nella lettura, nell’analisi lessicale delle unità minime e
del testo globale, nella traduzione e resa in italiano a livello intermedio (B1 B2).

Contenuti

Lettura di materiali di varia complessità e lunghezza mirati alla comprensione del testo con esercizi e domande.
Traduzione di brani selezionati in base a competenze sintattico morfologiche, tematiche (culturali), tipologiche (per quanto possibile brevi testi reali).
Lo studio della scrittura prosegue parzialmente in autonomia da parte dello studente, con supporto del docente.

Metodologia Didattica

Durante il corso si proseguirà nell’analisi e nello studio dei kanji; si procederà alla correzione in gruppo di testi tradotti in autonomia dallo studente, ma si affronteran no insieme testi più complessi, analizzati dal docente.

Docente

SSD

CFU

Ore Didattica Frontale

  • 24

Bibliografia

  • Materiale extra fornito dalle docenti
  • Kanji: grande dizionario giapponese italiano dei caratteri, di Simone Guerra, Edizioni Zanichelli, Bologna, 2015

Modalità svolgimento prova

  • Prova scritta
    Traduzione scritta di un brano dal giapponese in italiano (importante la resa in italiano).