Mediazione linguistica 1 – Seconda Lingua

Dialogica Italiano-Spagnolo 1

Obiettivi Formativi

Al primo anno di dialogica l’obiettivo degli studenti è conoscere e a calarsi nella figura dell’interprete nell’ambito fieristico e commerciale.

Contenuti

  • Esercizi propedeutici all’interpretariato: memorizzazione, memorizzazione di numeri e nomi, analisi di testi scritti e parlati, riformulazione e parafrasi di testi scritti e orali, esercizi di sintesi, traduzione a vista.
  • Simulazione di incontri commerciali che prevedano la presenza di un interprete.

Metodologia Didattica

Approccio pratico all’interpretariato tramite esercitazioni in classe, con feedback da parte del docente.

Docente

SSD

  • Mediazione Linguistica

CFU

Ore Didattica Frontale

  • 24

Bibliografia

  • L’interpretazione consecutiva dallo spagnolo in italiano. Maria Chiara Russo. Gedit Edizioni
  • Interpretazione simultanea e consecutiva. A cura di Caterina Falbo, Maria Chiara Russo, Francesco Straniero Sergio. Editore Ulrico Hoepli Milano.

Modalità svolgimento prova

  • Simulazione di un incontro commerciale.