Mediazione linguistica 1 – Seconda Lingua

Fondamenti di Interpretariato (Spagnolo)

Obiettivi Formativi

Fornire gli strumenti di base dal punto di vista teorico e pratico per approcciarsi alla professione conoscendo le tecniche dell’interpretazione dialogica e della consecutiva.

Contenuti

Parte del corso verrà dedicata alla descrizione delle varie figure che operano nella mediazione linguistica orale, alla descrizione delle varie tipologie di interpretazione, al significato della qualità dell’interpretazione, all’importanza della deontologia professionale. Successivamente si passerà a esercitazioni pratiche insistendo sia sulle competenze strettamente linguistiche sia sulle abilità comunicative. Verranno trattati diverse tipologie di argomenti al fine di permettere allo studente di acquisire la terminologia nella lingua spagnola in vari ambiti: scientifico, sociale, legale, politiche comunitarie e internazionali, marketing, comunicazione, turismo e problematiche relative a eventi attuali.

Metodologia Didattica

Verranno effettuati esercizi propedeutici all’interpretazione: memorizzazione, sintesi, traduzione a vista, riformulazione, ricerca sinonimi, individuazione di parole chiave al fine di consolidare l’agilità mentale e la comunicazione bidirezionale. Verrà insegnata la tecnica della presa degli appunti per l’interpretazione consecutiva. A tale scopo il docente, insistendo sull’importanza del processo di memorizzazione, fornirà cenni di simbologia e consigli sull’uso del blocco degli appunti come supporto per trasmettere quanto detto in lingua spagnola in un linguaggio in italiano che sia concreto, elegante e fedele al messaggio di origine. A tale scopo verranno utilizzati testi da riviste e quotidiani, da siti internet, tenendo conto dell’apprendimento della tecnica della consecutiva da parte degli studenti e del loro livello linguistico.

Docente

SSD

  • L-LIN/07

CFU

  • 2

Ore Didattica Frontale

  • 24

Bibliografia

  • Appunti del corso.
  • Clara Bosch March, Técnicas de interpretación consecutiva: la toma de notas. Editorial Comares. Granada 2012

Modalità svolgimento prova

  • Prova orale
    Prova orale di memorizzazione e di consecutiva dallo spagnolo in italiano di un testo della durata di circa 3 minuti.