Mediazione linguistica 3 – Seconda Lingua

Interpretariato Di Consecutiva Passiva Tedesca 3

Obiettivi Formativi

Il corso si prefigge di preparare gli studenti all’interpretazione consecutiva dal tedesco all’italiano. In particolare, il corso si pone i seguenti obiettivi: potenziare ulteriormente la capacità d’analisi del testo, di memorizzazione e di sintesi; sviluppare e consolidare la tecnica di presa di note; sviluppare la padronanza delle tecniche di anticipazione e salvataggio; affinare ulteriormente l’esposizione orale in lingua italiana, la postura, l’uso della voce e del respiro.

Contenuti

Il corso prevede in gran parte l’utilizzo di esercitazioni pratiche atte a:

  • Migliorare la capacità di ascolto e la comprensione del testo nella lingua straniera;
  • Potenziare la capacità di concentrazione, memorizzazione e riformulazione;
  • Perfezionare la tecnica di annotazione grafica;
  • Sviluppare un’adeguata capacità di documentarsi su dati argomenti, di redigere glossari e liste terminologiche, di scegliere con cura le fonti cartacee e digitali;
  • Approfondire la lingua e sviluppare il lessico specialistico relativo ad argomenti legati ai vari indirizzi di studio;
  • Affrontare testi di difficoltà e durata crescenti, su argomenti relativi all’indirizzo scelto;
  • Familiarizzare con i diversi accenti e parlate.

Metodologia Didattica

Lezioni teoriche; esercitazioni pratiche su testi tratti da articoli di quotidiani, discorsi di personalità internazionali, interviste, materiale audio-visivo. Approfondimenti sulle caratteristiche dell’interpretazione consecutiva: posizionamento dell’interprete, linguaggio del corpo, tono di voce, tempi, tecniche di anticipazione e di salvataggio.

Docente

  • Prof.ssa Maria Antonietta Fidale

SSD

CFU

Ore Didattica Frontale

  • 12

Bibliografia

  • Appunti delle lezioni.
  • I testi delle esercitazioni, eventuali dispense e materiali aggiuntivi saranno caricati sulla piattaforma Moodle, che la docente invita a consultare con regolarità.
  • Testi consigliati:
    · C. FALBO, M. RUSSO, F. STRANIERO SERGIO, Interpretazione Simultanea e Consecutiva, ed Hoepli
    · N. Kruselburger, Konsekutivdolmetschen und Notizentechnik, Grin Verlag

Modalità svolgimento prova

  • Prova Orale
    Consecutiva dal tedesco all’italiano di un discorso di circa 5 minuti su uno dei temi approfonditi durante l’anno.