Mediazione linguistica 2 – Lingua Inglese

Interpretazione Consecutiva Inglese 2

Obiettivi Formativi

Il corso si propone di guidare gli studenti nel mondo dell’interpretariato, in lingua inglese e italiana, fornendo loro tutti gli strumenti teorici e pratici. Verranno proposti esercizi di traduzione a vista e presa di note nei diversi settori di specializzazione.

Contenuti

Esercitazioni per migliorare le capacità di presa di note, consecutiva senza appunti, traduzione a vista, esercitazioni con elementi di disturbo per simulare situazioni lavorative reali.

Metodologia Didattica

  • Attività pratiche propedeutiche all’interpretazione: traduzione a vista, riformulazione, parafrasi, memorizzazione, presa di note ecc.
  • Attività pratiche e simulazioni per esercitare le tecniche di interpretazione consecutiva italiano-inglese.

Docente

SSD

CFU

Ore Didattica Frontale

  • 12

Bibliografia

  • Caburlotto C., (2015). Appunti di consecutiva. Manuale teorico-pratico di interpretazione consecutiva dall’inglese all’italiano con esercitazioni ed esempi di annotazione grafica. Milano: Gruppo editoriale Viator.

Modalità svolgimento prova

  • Prova Orale
    La prova consiste nell’ascolto attivo di un testo audio di 2 o 3 minuti in lingua. Possono, inoltre, essere previste domande teoriche sugli argomenti trattati durante il corso o argomenti di attualità